Watashi no Chōmei Kō 私の長命考
My Thoughts On Longevity
Methods to Live Up to 150 Years Old
English Translation by Billy Ristuccia
Chapter 2 of the Koho Shiatsu Rinsho Iten by Shodai Soke Okuyama Ryuho
I have been reading much more in-depth the second chapter of Shodai Soke Okuyama’s massive medical textbook titled: Kohō Shiatsu Rinshō Iten 皇方指圧臨床医典. I posted my English translation of the table of contents of this book: Koho Shiatsu Rinsho Iten Mokuji Translation
The entire second chapter is devoted to Okuyama’s views on longevity.
Watashi no Chōmei Kō 私の長命考 (My Thoughts of Longevity) Hyaku go jū-sai made ikiru 百五十歳まで生きる (Live Up to 150 Years Old) pg 327.
This second chapter is broken into five discussion sections. Here is my outline translation of these five discussion sections.
Hatashite Kiseki-ka 果して奇蹟か
Is It a Miracle?
昨年7月冥土に旅立った90才の原田源左衛門氏の令息,原田弘順師範の指圧で再び舞い戻り,従前に増し一層健康になったという,嬉し いおたよりです。これは原田翁の真筆です。
Hatashite kiseki ka sakunen 7 tsuki meido ni tabidatta 90-sai no Harada Genzaemon-shi no reisoku, Harada Kojun shihan no Shiatsu de futatabi maimodori, jūzen ni mashi issō kenkō ni natta to iu, ureshi io tayoridesu. Kore wa Harada Ō no shinpitsudesu.
“I was happy to hear that the 90-year-old Harada Genzaemon, who passed last July, had returned to work again under the Shiatsu of Harada Kojun Shihan, and he became even healthier than before. This is the letter of the old man Harada.”
第一話 Daiichiwa (First Discussion)
- 計画を樹てて長生した者 Keikaku o Kitete Chōsei Shita Mono
(Those Who Have Lived Long After Making a Plan) - 長寿者に秘訣な し Chōju-sha ni Hiketsunashi (The Secret to Longevity)
- 健康長寿の智慧 Kenkō Chōju no Chie (Wisdom of Healthy Longevity)
- 老化現象を斥けよ Rōka Genshō o Shirizokeyo (Repel the Aging Phenomenon)
- 耄碌こそ赤信号 (好きこそ長寿を培う) Mōroku Koso Akashingō (Suki Koso Chōju o Tsuchikau) – Senility It Is the Red Light Lover That Cultivates Longevity
- 若さと健康の探求 Waka-sa to Kenkō no Tankyū (The Quest for Youth and Health)
- 老人病と不老長寿の道 Rōjin-byō to Furō Chōju no Michi (Geriatric Diseases and the Path of Immortality and Longevity)
第二話 Dainiwa (Second Discussion)
- 新美味求真論 Shinuma Motomu Shinron (New Delicious Truth-Seeking Theory)
- 玄米食の是非 Genmai-Shoku no Zehi (Pros and Cons of Brown Rice Foods)
- 八光鍋の作り方 Hakkō Nabe no Tsukurikata (How to Make a Hakkō Saucepan)
- 大脳と食物 Dainō to Shokumotsu (Cerebrum and Food)
- 酒の飲み方 Sake no Nomikata (How to Drink Sake)
第三話 Daisanwa (Third Discussion)
- 生活的入浴法 Seikatsu-teki Nyūyoku-Hō (Life Bathing Method)
- 勧めたい薬風呂 Susumetai Kusuri Furo (The Medicinal Bath That I Recommend)
- 生命力を倍 加する泡風呂 Inochiryoku o Baika Suru Awafuro (Bubble Bath That Doubles Vitality)
第四話 Daiyonwa (Fourth Discussion)
- いのちに関わる枕・布団の常識 Inochi ni Kakawaru Makura Futon no Jōshiki (Pillows Related to Life ・ Common Sense of Futon)
- [力ゼ] に 醤油番茶 Chikara Zeni Shōyu Bancha (Soy Sauce Green Tea for “Power”)
- 死に連るか「パチンコ」の害 Shi ni Renruka `Pachinko’ no Gai (Will It Die? The Harm of “Pachinko”)
- 高血圧を下げよう Kōketsuatsu o Sageyou (Let’s Lower High Blood Pressure)
- [ノド] と気管支を守れ `Nodo’ to Kikanshi o Mamore (Protect Your “Throat” and Bronchial Tube)
- 文芸に親しめ Bungei ni Shitashime (Familiar With Literary Arts)
- 著述と私生活 Chojutsu to Shiseikatsu (Writing and Personal Life)
- [ソ連] 長寿村の秘密 `Soren’ Chōjumura no Himitsu (The Secret of the “Soviet Union” Longevity Village)
- 自由に「いのち」を延ばす法 Jiyū ni `Inochi’ o Nobasu Hō (How to Freely Extend “Life”)
第五話 Daigowa (Fifth Discussion)
- 生と死の問題 Seitoshi no Mondai (The Question of Life and Death)
- 神道と生命観 Shintō to Seimeikan (Shintō and View of life)
- 歴史を貫いて いる性の問題 Rekishi o Tsuranuite Iru Sei no Mondai (Sexual Issues Throughout History)
- 欲求不満処置法 Yokkyū Fuman Shochi-Hō (Frustration Treatment Method)
- 性泉の老化を防げ Seisen no Rōka o Fusege (Prevent Aging of Alkaline Springs)
- 防げホルモンの乱調 Fusege Horumon no Ranchō (Prevent the Disturbance of Hormonal Balance)